已是午夜时分,乔治驾着车在得克萨斯州西部行驶着,又累又乏。
当他看见路边一块牌子上写着“加油/用餐”时,马上停了车。又一辆车停在外面,有两个人走出去。
“两杯咖啡。”其中一个高个子对侍者说。“有地图让我们查一查吗?”
“我想是有的。”侍者一面应声,一面端上咖啡,然后在电话机旁的一叠废报纸里找了起来.
过了一会儿,他找到了,递上去:“也许有点旧了。”陌生人摊开地图。
高个子指着奥格兰德河,摇着头对同伴说:“没有桥都没有渡口,没有路通往墨西哥。”
侍者听见了,马上说:“我也许可以帮你们的忙。”
“怎么走呢?”
“奥格兰德河在位于哈克凯特镇的地方,半年前造了一座桥。过了桥,往下走就是墨西哥了。”
那侍者又在电话机旁寻了一会儿,然后说:“应该有最新的地图,可惜这里找不到。那上面标着哈克凯特大桥。”
“没干系,有桥就行。”高个子喝完咖啡,与同伴一路走到门口。小声嘀咕几句后,他们突然之间之间之间转过身,从口袋里拿出槍,大声嚷道:“蹲下,不准乱动!”乔治和侍者只得照办。
他们打开抽屉,拿走了所有的钱,又将电话机扔到地上,拔了电话线,然后飞也似地冲进车子,消逝在夜幕中。乔治再看一看侍者,他的脸色有点苍白,但一回过神来就立即开始修理电话。
5 分钟后,他找到了警方,通知他们这里发生的一切。“对,对,他们要去哈克凯特镇。”
乔治摇了摇头:“我简直被他们给愚弄了,我还以为他们是生意人呢!”
“起先我也给他们骗了,但当他们研究地图时,我看见了高个子腰里的手槍皮套。”侍者说。
乔治有些生气:“你既然已经看见他们不是大暴徒,为什么还要通知他们哈克凯特大桥的事?我看警察抓住他们的机会实在太小了……”
“没有……”
“没有机会了,”乔治烦躁地说,“他们的车跑得太快了。”
侍者笑了笑:“我不是说没有机会了,我是说哈克凯特根本没有那座桥。等待他们的只有一条开阔的大河!”
保护自己是需要本领的。当你碰到潜伏的危险时,不能让将要危及你的对象知道你已经意识到了危险,而是不动声色地运用最隐秘的方式化解险境。就如这个聪明的侍者,先将劫匪引向“哈克凯特大桥”,然后再采取进一步的措施。
理发师的贤妻(THE BARBER'S CLEVER WIFE) 选自《旁遮普故事》(Tales of the Punjab) [英] 弗洛拉·安妮·斯蒂尔编 肖毛 译写 从前,有一个理 ..
洛奇:够了,芙蕾雅,我知道你和其他的人同样恶劣 和所有这里的神和精 灵 你都一起做过爱情游戏 ----《洛奇的争辩》 在亚萨园中,爱情女神芙蕾雅享有和众神之后弗丽嘉同样崇 ..